・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥2,100 税込
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
金管とティンパニのための六重奏 ジョイ・トゥ・ザ・ワールド/諸人こぞりて
編成はTp.2本、Hn.、Tbn.またはEup.、Tuba.およびティンパニ(省略可)です。
クリスマスキャロルの名曲をコンサート・ピースなどに、ぜひどうぞ。
お求めの際はこちらからお願いします。
アトリエ・アニマート・ショップ
https://animato.official.ec/
参考音源
https://youtu.be/IJ-vaJJD3TQ
アトリエ・アニマート楽譜ページ1/3
https://animato-jp.net/rec-band/gakufu.html
『Joy to the World ジョイ・トゥ・ザ・ワールド/諸人こぞりて(もろびとこぞりて)』は、ヘンデル(Handel)の
オラトリオ『メサイア(Messiah)』からのメロディに基づいて作曲されたクリスマスキャロルです。
ホイットニー・ヒューストン、マライアキャリーやボニーMもカヴァーしています。
クリスマス・キャロル『Joy to the World』は、世界的に最も人気のある定番クリスマスソングの一曲として、
世界中の様々なアーティストによってカヴァーされています。
70年代のディスコバンド、ボニーM(Boney M.)のアレンジは、クリスマスソングとして非常にゆったりとしたリズムで、
透明感のあるバックコーラスも心地よく、子供から大人まで安心して聴けるスタンダートなカヴァーとなっています。
一方、ホイットニー・ヒューストン(Whitney Houston/1963-2012)のゴスペル版は、
出だしこそ穏やかにしっとりとソロパートで始まるが、一転してゴスペルクワイアのコーラスが加わると、
アップテンポで躍動感あふれるパワフルなゴスペルソング風『Joy to the World』が展開されます。
《歌詞》
日本基督教団讃美歌委員会編 「讃美歌」(1954年刊)112番に準拠、一部漢字化。
諸人(もろびと)こぞりて 迎えまつれ
久しく待ちにし 主は来ませり
主は来ませり 主は、主は来ませり
悪魔のひとやを 打ち砕きて
捕虜(とりこ)をはなつと 主は来ませり
主は来ませり 主は、主は来ませり
この世の闇路(やみじ)を 照らしたもう
妙なる光の 主は来ませり
主は来ませり 主は、主は来ませり
萎(しぼ)める心の 花を咲かせ
恵みの露(つゆ)置く 主は来ませり
主は来ませり 主は、主は来ませり
平和の君なる 御子を迎え
救いの主とぞ 誉め称えよ
誉め称えよ 誉め、誉め称えよ
《原詞 Joy to the world》
Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And heaven and nature sing,
And heaven and nature sing,
And heaven, and heaven, and nature sing.
Joy to the earth, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy.
No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.
He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love.
主の再来により地上にもたらされる喜びと愛を歌っている。教派を問わず、キリスト教徒の間で広く歌われています。歌詞は聖書詩篇98編を元にワッツが、
旧約聖書を新約聖書の教えに基づいて解釈し、むしろイエス・キリストの王としての再臨を待ち望む歌として作り、
ヘンデルのオラトリオ『メサイア』の歌詞・And heaven and nature singが歌の中で繰り返されていますが、5行目と6行目は讃美歌として
変則的な曲であるアンテオケに載せて歌うために作られた繰り返しです。元来は繰り返しの無いコモンミーターの四行詞で、
チューンネーム『ウインチェスターオールド』ではその形で歌われています。
アトリエ・アニマート
https://animato-jp.net/
お支払い方法について
¥2,100 税込