・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥3,600 税込
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
ビッグバンド編成「時の過ぎゆくままに」
As Time Goes By
Herman Hupfeld
編成はクラリネット2本、サックスのアルト、テナー、バリトン、トランペット、トロンボーンまたはユーフォニアム2本、
エレキベース、マリンバ、ヴィブラフォン、ドラムスです。
ビッグバンド編成12名の奏者で演奏できます。
ジャズ・ナンバーの名曲をコンサート・ピースに、ぜひどうぞ。
お求めの際はこちらからお願いします。
アトリエ・アニマート・ショップ
https://animato.official.ec/
参考音源
https://youtu.be/W5W8PykxdAc
アトリエ・アニマート楽譜ページ1/3
https://animato-jp.net/rec-band/gakufu.html
「アズ・タイム・ゴーズ・バイ」は、1931年にハーマン・フップフェルド(Herman Hupfeld)が、
ブロードウェイ・ミュージカル『エブリバディズ・ウェルカム』(Everybody's Welcome)のために作詞・作曲した曲です。
この劇中では、フランシス・ウィリアムズ(Frances Williams)が歌っていました。
また、主人公の俳優・ハンフリー・ボガートのダンディーさ、女優のイングリッド・バーグマンの美しさが話題になった
1942年制作のアメリカ映画『カサブランカCasablanca』のテーマ曲としても、一般的に知られています。
映画の中でも古い流行歌として取り上げられていますが、前述のとおり、この映画のために作られた曲ではありません。
映画では、印象的なシーンで効果的に使われ、ドーリー・ウィルソンによって歌われています。
ミュージカル『エブリバディズ・ウェルカム』の当時何人かの歌手が録音していましたが、映画『カサブランカ』で歌ったドーリー・ウィルソンは、
その年のミュージシャンのストライキのためにこの曲をシングルとして発表することができず、ルディ・ヴァリーなどの歌手のものが再リリースされました。
「時の経つまま」「時の過ぎゆくままに」と訳されますが、実際には「時が経って」といった意味になります。
As Time Goes By歌詞と意訳
(Herman Hupfield)
<Verse>
This day and age we're living in
僕たちが生きている今の時代
Gives cause for apprehension
心休めずにいる
With speed and new invention
速さだの新しい発明だの
And things like third dimension
三次元の進化に
Yet we get a trifle weary
それに少しうんざりだ
With Mr. Einstein's theory
アインシュタイン博士の理論にも
So we must get down to earth at times
だからたまには地に足を着けて
Relax and relieve the tension
くつろぎ、緊張の糸を解くべきなんだ
And no matter what the progress or what may yet be proved
進歩やいつか証明されるだろう研究結果なんて取るに足らないこと
The simple facts of life are such
人生で大切なこととは
They cannot be removed
決して人が動かすことの出来るようなものではないから
<Chorus>
You must remember this
これだけは覚えていてほしい
A kiss is still a kiss
キスといえばキスをすることだし
A sigh is just a sigh
溜め息といえばやっぱり溜め息をつくこと
The fundamental things apply
つまり大切なものは変わらないんだ
As time goes by
時が流れようとも
And when two lovers woo
そして恋人同士は求め合い
They still say, "I love you"
“愛している” といつの時代も囁き合う
On that you can rely
だから信じることが出来るのさ
No matter what the future brings
この先どんな未来が待ち受けていようとも
As time goes by
時が流れようとも
Moonlight and love songs
月の明かりや愛の歌は
Never out of date
決して時代遅れになりはしないし
Hearts full of passion
溢れる情熱や
Jealousy and hate
嫉妬や恨む心だってなくなりはしない
Woman needs man
女は男を必要とし
And man must have his mate
男もまた女を求める
That no one can deny
これは誰にも否定することなんて出来やしない
Well, it's still the same old story
それが昔から続く変わらぬ物語
A fight for love and glory
愛と名誉のために闘い
A case of do or die
生きるも果てるも
The world will always welcome lovers
愛し合う者たちはこれからも皆から祝福される
As time goes by...
どんなに時が流れようとも...
アトリエ・アニマート
https://animato-jp.net/
お支払い方法について
¥3,600 税込