1/2

Solo+木管五重奏+ 「たった一度だけ」楽譜

ww5+Solamente_una_vez-pdf.zip

¥3,400 税込

なら 手数料無料の 翌月払いでOK

ダウンロード販売の商品
購入後にDL出来ます (568838バイト)

Solo+木管五重奏+ 「たった一度だけ」
アグスティン・ララ
Solamente Una Vez
Agustin Lara

編成はソロ楽器、Fl.、Ob.、Cl.2本、Bsn.、Drums、Vib.、El.Bs.に加えて
パーカッション(Claves、Timbales、Cowbell、Guiro、Congaの4名)で総勢13名です。

同梱のSoloパート楽譜はin F版(Hn.)、
in C版(Ob.、Mallet Perc.など)、
in C-Fl.版(Fl.、Pic.)、
in C低音版(Eup.、Bsn.、Tbn,、St.Bs.など)、
 Tubaは1オクターブ下げて演奏可能です。
in B版(Tp.、Cl.、Bs.Cl.、Sop.Sax.、T.Sax.など)、
in Es版(Es Cl.、A.Sax.、B.Sax.など)が含まれています。
多くの楽器がSoloを担当し、伴奏は下の編成も含め4種類から選ぶことができます。
参考音源はS.Sax.がSoloを担当しています。
クラリネット五重奏、サックス五重奏、金管五重奏版は発売中です。

ロマンチックなメキシコの名曲をコンサート・ピースに、ぜひどうぞ。
楽譜をお求めの際はこちらからお願いします。

アトリエ・アニマート・ショップ
https://animato.official.ec/

参考音源
https://youtu.be/hzBTgy91qWE

Youtubeチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCbc_7CUTWTYOuyu_WQcflxQ

アトリエ・アニマート楽譜ページ1/3
https://animato-jp.net/rec-band/gakufu.html

「Solamente Una Vez(たった一度だけ)」は、メキシコの作曲家アグスティン・ララによって作曲されたラテン音楽の曲です。
この曲は、1934年に発表され、メキシコの歌手リカルド・ロペス・メンデスによって歌われました。
以来、この曲は多くのアーティストによってカバーされ、世界中で愛される曲となりました。

「Solamente Una Vez」は、愛する人に対する思いやりや献身を表現しています。歌詞の中で、「たった一度だけ、あなたを愛した」という言葉が繰り返し歌われます。
これは、一生に一度しか愛する人が現れないというメッセージを込めたものであり、聴く人々に深い感情を呼び起こします。

この曲は、スペイン語圏の世界で非常に人気があり、多くのアーティストによってカバーされています。
例えば、アルフレド・キンタナ、トリオ・ロス・パンチョス、ロス・トレス・アセス、アグスティン・ララ自身などが、この曲を歌唱しています。
また、英語圏でも、「You Belong to My Heart」というタイトルでカバーされています。このバージョンは、エルビス・プレスリーによって歌われ、
映画「フューリー」のサウンドトラックとして使用されました。

「Solamente Una Vez」は、メキシコ音楽の古典的な曲の1つとして知られており、多くの人々に愛されています。
この曲は、アグスティン・ララの作曲した中でも特に有名な曲であり、彼の作曲家としての功績を代表する作品の1つとして広く認知されています。


「Solamente Una Vez」歌詞

Solamente una vez ame en la vida
Solamente una vez y nada mas
Una vez nada mas en mi huerto
brillo la esperanza, la esperanza que alumbra el camino de mi soledad.

Una vez nada mas se entrega el alma
con la dulce y total renunciacion
y cuando ese milagro realiza el prodigio de amarse
hay campanas de fiesta que cantan en el corazon.

Solamente una vez ame en la vida
Solamente una vez y nada mas
una vez nada mas en mi huerto
brillo la esperanza, la esperanza que alumbra el camino de mi soledad.

Y cuando ese milagro realiza el prodigio de amarse
hay campanas de fiesta que cantan en el corazon.

Y cuando ese milagro realiza el prodigio de amarse
hay campanas de fiesta que cantan en el corazon.

日本語訳

たった一度だけ、人生で愛したことがある
たった一度だけで、それ以上はない
一度だけ、私の庭に希望が輝いた
孤独な旅路を照らす希望が。

たった一度だけ、魂を捧げた
甘く完全な放棄で
そして、その奇跡が起こると
愛を育む驚異がある
そして、心に祝福の鐘が鳴り響く。

たった一度だけ、人生で愛したことがある
たった一度だけで、それ以上はない
一度だけ、私の庭に希望が輝いた
孤独な旅路を照らす希望が。

そして、その奇跡が起こると
愛を育む驚異がある
そして、心に祝福の鐘が鳴り響く。

そして、その奇跡が起こると
愛を育む驚異がある
そして、心に祝福の鐘が鳴り響く。

アトリエ・アニマート
https://animato-jp.net/

  • お支払い方法について

¥3,400 税込

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      その他の商品